Sederi 4
 Edited by Teresa Guerra Bosch
 Sederi Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
1993
ISBN 84-88412-02-9


Sederi
Sociedad Española de Estudios Renacentistas Ingleses

The specific aim of the Spanish Society for English Renaissance Studies is to promote, stimulate and give impulse in Spain to the study and research of 16th and 17th century English language, literature and history, and their relationship with their Spanish counterparts, in all aspects: linguistic, literary and cultural.

executive committee

president: Javier Sánchez Escribano, Universidad de Zaragoza.
secretary: Jacqueline Hurtley, Universidad de Barcelona
treasurer: Andrew Monnickendam, Universidad Autónoma de Barcelona.
committee members: Dionisia Tejera, Universidad de Deusto; Clara Calvo, Universidad de Granada; Miguel Martínez López, Universidad de Granada; Patricia Shaw (H), Universidad de Oviedo.

editorial committee

José Manuel González y Fernández de Sevilla, Universidad de Alicante; Andrew Monnickendam, Universidad Autónoma de Barcelona; Macario Olivera Villacampa, Universidad de Zaragoza (Huesca); Socorro Suárez, Universidad de Oviedo; José Ramón Fernández, Universidad de Valladolid.
 


Contents

Aguirre, Manuel: Repetition Metaphor and Conceit in the Renaissance: 5-10.
Campbell, Gordon: Milton and The Languages of the Renaissance: 11-21.
Conejo Fort, María Ángeles: In and Out of the Bird-Cage: The Language of Confinement in the Duchess of Malfi: 23-30.
Expósito González, María de la Cruz: Relativization and Register: a Seventeenth Century Survey: 31-40.
Galván Reula, Fernando: "I am not I, Pitie the Tale of Me": Reading and Writing (in) Astrophil and Stella: 41-62.
Garcés García, Pilar: The Place of Man in the Chains of Being According to Sidney’s Defence of Poesie: 63-68.
Gregor, Kreith: Narrative and its Representation in Othello: 69-75.
Guerra Bosch, Teresa: Some Analogies in La Celestina andTroilus and Cresida: 77-86.
Healy, Thomas: Marlowe and the Drama of Protestant sexuality: 87-102.
López-Peláez, Jesús: Tragedy & Shared-Guilt: A Comparative Approach to Othello y El Pintor de su deshonra: 103-110.
López-Peláez, María Paz: El laúd en el Renacimiento inglés: 111-119.
Martínez López, Miguel: Renaissance Visions of Paradise: Ancient Religious Sources of Thomas More’s The Best State of a
                                            Commonwealth and the New Island of Utopia: 121- 132.
Mele Marrero, Margarita: Cony Catchers and cazadores de gatos: An Examination of the Lexis Related to Thieves and Swindlers in England and Spain in the 16th and 17th Centuries: 143-153.
Monnickendam, Andrew: The Poet and the Bard: 155-164.
Muñoz Valivieso, Sofía: Northrop Frye’s Critical Approach to Shakespeare’s Last Plays: 165-172.
Murillo Murillo, Ana María: Redefining Characters in Translation: A Case: 173-179.
Olivera Villacampa, Macario: The Book Of Common Prayer: Its Making and Language: 181-190.
Sáez González, Rosa: Masks and Characters in The Merchant of Venice and Los intereses creados: 191-202.
Sánchez Escribano, F. Javier: Tamburlaine, the Scourge of God: Mexia, Marlowe and Vélez de Guevara: 203-215.
Sastre Colino, Concha: The Romance in Shakespeare: Romeo and Juliet and The Tempest: 217- 228.
Shepherd, Robert K.: Criseyde/Creseid/Creseida: What’s in a name?: 229-236.
Sinfield, Alan: Dissident Reading: Summary: 237-242.
Tejera Llano, Dionisia: Dr. Faustus and D. Juan: Two Baroque Heroes: 243-250.
Uhlig, Claus: Remarks on the Chronology of Transition: Renaissance-Mannerism-Baroque: 251-271.
Verdaguer, Isabel: Problems in Translating Guzmán de Alfarache into English: 273-279.
Sánchez Escribano, F. Javier: Who’s who in SEDERI (1993): 281-305.

* * *