Jueves, 12 de junio de 2025 - 12:18
Visitas: 983279

El proyecto “Proyecciones culturales europeas de un conflicto español: Textos literarios, imágenes y sonidos de la I Guerra Carlista (1833-1840) en el Reino Unido, Francia y Portugal; edición, estudio y transferencia” (Proyecto EURICAR’20) fue aprobado en la convocatoria 2020, proyectos de I+D+i, de los programas estatales de generación de conocimiento y fortalecimiento científico y tecnológico del sistema de I+D+i y de I+D+i orientada a los retos de la sociedad, en el marco del Plan Estatal de Investigación Científica y Técnica y de Innovación 2017-2020 (Ref. PID2020-113486RB-I00). Cuenta, además, con la colaboración de diferentes EPOs nacionales e internacionales.

El proyecto EURICAR’20 pretende rescatar para el patrimonio español unas aportaciones culturales que se producen fuera de sus fronteras, se plasman en textos literarios escritos en lenguas distintas a la española, así como en imágenes y en sonidos de autoría foránea, y sirven de vehículo de expresión de la opinión y la creatividad europeas en lo relativo a un singular conflicto interno español, la I Guerra Carlista (1833-1840). Dicho episodio tiene una marcada dimensión internacional en los planos político, militar y cultural, y se plasma en la intervención, favorable a la causa gubernamental, de fuerzas de origen portugués, francés e inglés en territorio español. Dicha intervención se enmarca en la segunda ola de movimientos revolucionarios y contrarrevolucionarios que afecta a varios países europeos por la época. Genera una proyección cultural en el Reino Unido, Francia y Portugal que se manifiesta con fuerza durante la guerra y postguerra, pero que llega hasta hoy mismo. En todos los casos, el creador toma partido y hace literatura, imagen o sonido militantes (en inglés, francés o portugués según los casos), erigiéndose en mediador entre los acontecimientos y una opinión pública europea generalmente favorable a la causa liberal española, aunque no exenta de críticas al gobierno español ni, en ocasiones, de posicionamientos favorables al bando carlista.

Esta finalidad global del proyecto supone un importante trabajo con fuentes primarias en archivos, bibliotecas y museos, y se plasma en una serie de objetivos concretos: (1) digitalizar, editar, clasificar, poner en red y publicar electrónicamente en el portal web del proyecto el material primario que se localice (textos literarios, imágenes y sonidos relativos a la I Guerra Carlista en inglés, francés y portugués); (2) realizar selecciones por idioma, calidad y relevancia del material textual primario y publicar sendos corpus bilingües (inglés-español, francés-español, portugués-español) en soporte papel, con introducción, notas e índices; (3) organizar un seminario científico orientado hacia los resultados de la investigación y publicar en forma de libro las ponencias presentadas, y (4) considerar posibles objetivos renovados para futuros proyectos que prosigan la línea básica del actual.

Puede afirmarse que el Proyecto EURICAR’20 se sitúa en el punto de intersección de dos líneas de investigación distintas y complementarias, una histórica y otra cultural-literaria incluyendo traducción, sin que en ningún momento se produzca solapamiento o interferencia con respecto a logros anteriores. Finalmente, EURICAR’20 aspira a sumarse con una aportación temprana, significativa y novedosa a las variadas iniciativas académicas nacionales e internacionales que es de esperar surjan en torno al Bicentenario de la I Guerra Carlista, en la tercera década del presente siglo.

Este sitio web supone la plasmación del primer objetivo del proyecto. A través de la sección ‘Archivos’ (de texto, imagen y sonido) y mediante búsquedas por tipo, código, idioma, origen, título, creador o año, cualquier persona interesada tiene libre acceso al Archivo Electrónico de Fuentes Primarias (textos literarios, imágenes y sonidos de la I Guerra Carlista [1833-1840] en el Reino Unido, Francia y Portugal) que incluye, para cada obra, una ficha catalográfica y un enlace al texto literario, imagen o sonido correspondiente. Transcritos y editados conforme a un patrón unificado, los textos literarios y las imágenes se ofrecen en formato pdf, y los sonidos en mp3, estando activada la posibilidad de descargar copias de los mismos. El archivo se renueva y amplía constantemente, siendo bienvenidas posibles observaciones, sugerencias y aportaciones de quienes visiten este sitio web.

Carpeta de Drive del Proyecto