Mujeres en Mundos de Hombres/ Women in Men's Worlds

 
 

 
 

MIEMBROS/ MEMBERS

INVESTIGACIÓN/ RESEARCH
RECURSOS/ RESOURCES
 
 

Análisis transversales de los procesos de cambio en ocupaciones segregadas:

Cross-sectional analysis of change in segregated occupations:

La segregación empieza en la formación. Profundización de las razones por las que las mujeres no se forman en ciertas ocupaciones y, especialmente, de las razones por las que sí deciden formarse en ocupaciones tradicionalmente masculinas. Análisis de sus dificultades y ventajas. El objetivo último es la elaboración de una Guía de Buenas Prácticas en donde se propongan las acciones que sí se han visto positivas y que conducen al aumento de mujeres en estas ocupaciones.

Segregation starts in training. A deeper understanding of the reasons why women do not become qualified in certain occupations, and especially of the reasons why they decide to train in traditionally male occupations. Analysis of their difficulties and advantages. The ultimate goal is the development of a Good Practices Guide in which policies leading to an increase in female representation in these occupations are proposed.

La primera oportunidad. La primera experiencia laboral en la ocupación se presenta como la piedra angular de la trayectoria. Aquí, las distintas ocupaciones difieren según la estructura empresarial del sector: las maquinistas y pilotos tienen que pasar los filtros de organizaciones áltamente burocratizadas; las informáticas se encuentran con el peso de las redes informales y el "cacharreo"; mientras que las mecánicas y pintoras acceden mayoritariamente a microempresas. Cada ocupación plantea pues sus propias barreras y estrategias.

The first opportunity. The first work experience in the occupation is presented as the cornerstone of the path. Here, the different occupations differ according to the business structure of the sector: the engineers and pilots must pass highly bureaucratized organizations filters; computer technicians face informal networks. Mechanics and painters mostly eun their own microenterprises. Each occupation poses its own barriers and strategies.

¿Es más difícil la conciliación en las ocupaciones tradicionalmente masculinas? Uno de los problemas con los que se pueden encontrar las mujeres que pretenden acceder a estas ocupaciones es que la organización de los tiempos de trabajo dificulte especialmente el cumplimiento de las responsabilidades domésticas.

Is it more difficult to reconcile in traditionally male occupations? One of the problems these women find when seeking access to these occupations is that the organization of work schedules is especially incompatible with domestic responsibilities.

Femineidad e imagen corporal. En las ocupaciones tradicionalmente masculinas es común que se construya un tipo de masculinidad (la autoritaria de los policías, la ‘pignes’ de la construcción, etc.) ¿Pasan estas mujeres por cierta re/de/construcción de su identidad femenina?

Femininity and body image. It is very common that in traditionally male occupations a type of masculinity is constructed (the authoritarian of the police, the 'pignes' construction, etc.). Do these women have to suffer any re/de/construction of her identity?

El papel de los poderes públicos. Efecto de las medidas puestas en práctica para aumentar la igualdad de oportunidades y superar la segregación laboral. Propuestas de actuación.

The role of public policies. Impact of implemented measures to increase opportunities equality and overcome occupational segregation. Proposals for action.