{"id":556,"date":"2023-11-20T20:19:32","date_gmt":"2023-11-20T19:19:32","guid":{"rendered":"https:\/\/www.unioviedo.es\/publicaciones_grec\/?page_id=556"},"modified":"2024-11-20T19:50:57","modified_gmt":"2024-11-20T18:50:57","slug":"coleccion-el-quijote-y-sus-interpretaciones-7","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.unioviedo.es\/publicaciones_grec\/index.php\/coleccion-el-quijote-y-sus-interpretaciones-7\/","title":{"rendered":"Colecci\u00f3n \u00abEl Quijote y sus interpretaciones\u00bb. 7"},"content":{"rendered":"\n<p style=\"font-size:31px\"><strong>El necio (The Coxcomb)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:22px\"><strong>De Francis Beaumont y John Fletcher<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\">Traducci\u00f3n, edici\u00f3n e introducci\u00f3n de Francisco J. Borge<\/p>\n\n\n\n<p>Publicado en 2023<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity\"\/>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\"><div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"320\" height=\"494\" src=\"https:\/\/www.unioviedo.es\/publicaciones_grec\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/grec-7-e1700505597528.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-543\" style=\"width:200px;height:300px\"\/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p><em>El curioso impertinente<\/em>, historia intercalada en la primera parte del <em>Quijote<\/em>, narra la necia obsesi\u00f3n de un marido celoso que usa a su mejor amigo para poner a prueba la fidelidad y castidad de su aparentemente intachable esposa; la narraci\u00f3n fue ciertamente la secci\u00f3n de la novela cervantina que m\u00e1s tempranamente se prest\u00f3 a recreaciones o adaptaciones, tanto en Espa\u00f1a como en el extranjero. En el caso de Inglaterra, la primera de estas recreaciones inspiradas, al menos en parte, por la trama de <em>El curioso<\/em>, data ya de 1609, solo cuatro a\u00f1os despu\u00e9s de la publicaci\u00f3n del <em>Quijote<\/em> y al menos tres antes de la traducci\u00f3n de Thomas Shelton a la lengua inglesa. Cuando <strong>Francis Beaumont <\/strong>y <strong>John Fletcher<\/strong> escribieron <em>El necio<\/em> (<em>The Coxcomb<\/em>), una comedia urbana en la l\u00ednea marcada por autores de la talla de Ben Jonson y Thomas Middleton, eran plenamente conscientes de que, en esa \u00e9poca, el p\u00fablico ya ten\u00eda cierta noticia de las aventuras del caballero de la Mancha y de que lo que sub\u00edan a las tablas ten\u00eda el \u00e9xito pr\u00e1cticamente asegurado. <em>El necio<\/em> cuenta la historia de Antonio, un marido que, tras a\u00f1os de viajes por tierras extranjeras, regresa a casa acompa\u00f1ado de un amigo, Mercurio, a quien, para hacer de su amistad un ejemplo a imitar por la posteridad, decide entregarle su propia esposa, Mar\u00eda. Para algunos estudiosos de la obra cervantina y del teatro ingl\u00e9s de esta \u00e9poca, <em>El curioso impertinente<\/em> y <em>El necio<\/em> podr\u00edan ser, si acaso, parientes lejanos; sin embargo, tal y como el estudio introductorio demuestra, las concomitancias entre ambas obras distan mucho de ser meras coincidencias.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity\"\/>\n\n\n\n<p>Si bien es verdad que <strong>Francis Beaumont<\/strong> (1584-1616) y <strong>John Fletcher<\/strong> (1579-1625) coincidieron en un momento transcendental para la historia y la literatura inglesas, no lo es menos que su afamada y celebrada colaboraci\u00f3n se limit\u00f3 a un m\u00e1ximo de diez obras de teatro en los primeros a\u00f1os del siglo XVII, siendo <em>El necio<\/em> (<em>The Coxcomb<\/em>, 1609) una de las m\u00e1s destacadas. Fuera de tan exigua colaboraci\u00f3n, a Beaumont en solitario solo se le puede atribuir la composici\u00f3n de <em>The Knight of the Burning Pestle<\/em> (1607), una de las primeras recreaciones dram\u00e1ticas del <em>Quijote<\/em> cervantino en la escena inglesa, mientras que el nombre de Fletcher est\u00e1 asociado a m\u00e1s de medio centenar de obras dram\u00e1ticas, de las cuales, aparte de las diez ya citadas con Beaumont, quince las firm\u00f3 en solitario, en tres colabor\u00f3 nada menos que con William Shakespeare, y las veintis\u00e9is restantes fueron producto de su colaboraci\u00f3n con dramaturgos tan conocidos como Nathan Field, William Rowley y, sobre todo, Philip Massinger.<br>Tras la retirada de Shakespeare, fue precisamente Fletcher el que tom\u00f3 su relevo convirti\u00e9ndose en el dramaturgo titular de la King\u2019s Company, la compa\u00f1\u00eda teatral m\u00e1s prestigiosa del momento en Inglaterra, sucesora de la Queen\u2019s Company, en la que, bajo el manto protector de Isabel I, el propio Shakespeare hab\u00eda dado sus primeros pasos como escritor y actor. Aparte de <em>The Coxcomb<\/em>, Fletcher es tambi\u00e9n autor de otras obras teatrales basadas en las <em>Novelas ejemplares<\/em> y el <em>Persiles<\/em> cervantinos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:22px\"><strong>Se puede encontrar el libro en pdf en el siguiente<\/strong> <strong>enlace del <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/digibuo.uniovi.es\/dspace\/handle\/10651\/70353\" target=\"_blank\">RUO<\/a><\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El necio (The Coxcomb) De Francis Beaumont y John Fletcher Traducci\u00f3n, edici\u00f3n e introducci\u00f3n de Francisco J. Borge Publicado en 2023 El curioso impertinente, historia intercalada en la primera parte del Quijote, narra la necia obsesi\u00f3n de un marido celoso que usa a su mejor amigo para poner a prueba la fidelidad y castidad de &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/www.unioviedo.es\/publicaciones_grec\/index.php\/coleccion-el-quijote-y-sus-interpretaciones-7\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abColecci\u00f3n \u00abEl Quijote y sus interpretaciones\u00bb. 7&#8243;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-556","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.unioviedo.es\/publicaciones_grec\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/556","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.unioviedo.es\/publicaciones_grec\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.unioviedo.es\/publicaciones_grec\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.unioviedo.es\/publicaciones_grec\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.unioviedo.es\/publicaciones_grec\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=556"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.unioviedo.es\/publicaciones_grec\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/556\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":861,"href":"https:\/\/www.unioviedo.es\/publicaciones_grec\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/556\/revisions\/861"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.unioviedo.es\/publicaciones_grec\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=556"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}