El paisaxe solidariu: léxicu y toponimia comuñera

Xulio Concepción Suárez

Resumen


Una fastera, tan nidia como necesaria, del léxicu asturiano, ye la qu’arrel.l.uma per caleyas y cabanas en tornu a la solidaridá comuñera: axuntanzas vecinales, veceras, bueizunas, facenderas, esquisas, poisas, concechos, cumuniás, caminás..., yeran (y en parte siguen siendo) otras tantas ocasiones pala collaboración l.l.ugareña quetoos y toas intentaban, nunos tiempos en que nun había más remediu que vivir de lo qu’había alreor; y, sobre too, emprecipiando pela bona vecindá. Nesti sentíu,
pallabras y topónimos vuélvense güei, verdaeras l.l.eiciones d’aquel.l.os güelos y güelas pa la educación de fíos, nietos y nietas nel so tiempu. Como entóncenes tampoco naide regalaba nada, nun había más remediu qu’axuntar las manos, los inxenios y las fesorias p’arreglar caminos, facer la caminá’l puertu, o atender a los más necesitaos del l.l.ugar, cuando más-yos ficiera falta. En fin, son las pallabras del paisaxe las que, una vegada más, arrecueyen, y enl.l.urdian na mesma rede, costumes del pasáu imprescindibles pal futuru, aínda nestos tiempos más tecnificaos del mileniu. La l.l.arga historia del paisaxe asturianu escrita nas pallabras.

An important part of the Asturian lexicon is that which refers to solidarity in
agricultural and livestock work. The various kinds of community work were (and still remain) occasions for collaboration between neighbors, at a time when the environment provided everything to live, so the least essential thing was to have a good relationship with the neighbors. In this sense, words and toponyms were true lessons that those grandparents gave to the children and grandchildren of that time. Since nobody was giving away anything, it was necessary to join hands, wisdoms and hoes to fix the roads, to collaborate in the mountain pastures or to look after to the most needy. In short: it is the words of the landscape that, once again, bear
witness to the customs of the past that are essential for the future, even in these technified times of the beginning of the millennium. They are the long history of the Asturian landscape written in the words.


Texto completo:

PDF

Referencias


Álvarez Fernández-Cañedo (1963) = Jesús Álvarez Fernández-Cañedo, El

habla y la cultura popular de Cabrales, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

Cabeza Quiles (1992) = Fernando Cabeza Quiles, Os nomes de lugar. Topónimos de Galicia: a súa orixe e o seu significado, Vigo, Ed. Xerais.

Concepción Suárez (2004) = Julio Concepción Suárez, «La alimentación

en la casa’l monte y en las cabañas de la montaña central asturiana», en Etnografía y folclore asturiano: conferencias 2001-2003, Oviedo, Real Instituto de Estudios Asturianos, pp. 159-194).

Concepción Suárez (2007) = Julio Concepción Suárez, Diccionario etimológico de toponimia asturiana, Oviedo, KRK.

Concepción Suárez (2008) = Julio Concepción Suárez, Las brañas asturianas: un estudio etnográfico, etnobotánico y toponímico (en colaboración con Adolfo García Martínez y Matías Mayor López), Oviedo, Real Instituto de Estudios Asturianos.

Concepción Suárez (2013) = Julio Concepción Suárez, «Siempre de

camín, ente la casa y la cabana», Asturies, memoria encesa d’un país, 33, pp. 58-89.

Concepción Suárez (webgrafía) = Julio Concepción Suárez, «Webgrafía:

léxicu y espresiones asturianas, .

García Álvarez, Benjamín (1959): Concejos y parroquias de Asturias (especial referencia a las de Aller), y Ordenanzas que regulan su Organización y Régimen. Gráficas Lena. Pola de Lena. Asturias.

García Martínez (2008) = Adolfo García Martínez, Antropología de Asturias,

I. La cultura tradicional, patrimonio de futuro, Oviedo, KRK.

García Martínez (2011) = Adolfo García Martínez, Antropología de Asturias,

II. El cambio: la imagen invertida del otro, Oviedo, KRK.

González Prieto (2005) = Luis Aurelio González Prieto, «Entorno económico

y empresarial de Covadonga», Foro de Covadonga, 1, pp. 166-180.

Izquierdo Vallina (2012) = Jaime Izquierdo Vallina, La casa de mi padre,

Oviedo, KRK.

Izquierdo Vallina (2013) = Jaime Izquierdo Vallina, La conservación cultural

de la naturaleza, Oviedo, KRK.

Mañana Vázquez (2003) = Guillermo Mañana Vázquez, La Garganta del Cares. Oviedo, Caja de Ahorros de Asturias.

Menéndez Pidal (1887) = Juan Menéndez Pidal, «El Concejo de Lena», en

Fermín Canella Secades & Octavio Bellmunt Traver, Asturias. II, Gijón, Fototipia y Tipografía de O. Bellmunt. [Gijón, Silverio Cañada Editor, 1981].

Osorio (webgrafía) = Roberto F. Osorio, .

Rodríguez Hevia (1999) = Vicente Rodríguez Hevia, «Toponimia del horru y

del molín nel conceyu Llaviana», Lletres Asturianes, 72, pp. 45-88.

Sordo Sotres (2005) = Ramón Sordo Sotres, Toponimia de Asturias, Cantabria y León, Gijón, Colección El Jogueru.




DOI: https://doi.org/10.17811/rfa.16.2016.63-86

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.